egil_belshevic (egil_belshevic) wrote,
egil_belshevic
egil_belshevic

Не рекомендую идти переводить что-либо на Чака 55, где гостиница "Виктория". Ихний zvērinātais tulks (в данном случае присяжной переводчик, но вообще-то "zvērs" - "жЫвотное" на латышском) Пинкус Кагал (или Пинхус Каган, не помню) устроил нам с Эден настоящий гоблинский перевод, не только известив, что породили её на свет 5733. gaga 10. hesvana (на деле - gada, и не 10., а 2.), но и назвав город проживания - "Asdods". В то время как на латышском любой город вне Латвии оканчивается на гласную, чего вроде можно обнаружить при первом же взгляде на карту.
Кстати, если что, Пин на иврите вроде означает мужской половой куй, а Кус - женскую половую глузду. В общем, настоящий гоблин-гага.
Tags: perevody
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments