2001-04-27 Вчера был День Независимости. Центр Иерусалима, дикая толпа народу, бродят-веселятся. Все покупают по 4 шекеля баллончики и брызгают друг в друга густой пеной. Столбы, витрины, асфальт - все измазано этой пеной, страшные войны кто кого запенит больше. Мы истратили шесть баллончиков и набегались до опупения.
Сейчас вышли на улицу, 24 часа спустя - все тихо, никого нет, все
улицы чисто вымыты, тысячи пустых баллончиков собраны, витрины почти все отдраены. Прям нашествие какое-то перелетных дворников.
2001-04-27 OED:
Borsch [bo:S, bo:StS]. Also borscht, borshch, bortsch. [Russian borshch]. A Russian soup of several ingredients, esp. beetroot and cabbage.
1884 J.Paget: "A real Russian dinner - first there was this strange thing called Borsch."
Во-первых: откуда взялась версия borscht? Откуда там
t в конце?
Во-вторых, забавно, что в качестве русского оригинала записано
старое питерское произношение: боршч. Интересно, кто-то так ещё говорит?
SCHT появилось как мисспеллинг TSCH, что в немецкой транскрипции передает щ.
Да, вполне возможно.
По-моему, боршч это не питерское произношение, а еврейское местечковое (Зап. Белорусия). По крайней мере так говорили разные знакомые (не питерские) еврейские бабушки-дедушки, а вот ни один знакомый питерец так не говорил (а я там
жил, однако, в общей сложности полгода).
Старое питерское. В позапрошлом и прошлом веках питерцы говорили боршч, шчука, лешч и т.п., т.е. у них не было звука [щ] вообще. Поэты рифмовали ещё-горячо
точной рифмой. Москвичи говорили во всех этих местах щ. Они соревновались. Москва победила, уже полвека, а то и больше, в Питере так никто не говорит.
Но OED-то делали в начале века, первое издание. Тогда видимо и записали. Вот что любопытно: этот
боршч тогда тоже говорили практически только в Питере и окрестностях, но питерские снобы считали его единственно правильным, и всем иностранцам так говорили. Есть классический учебник лингвистики Блюмфильда, написан тоже в 10-х годах, там этот шч тоже присутствует как пример странной фонетики русского языка вообще (странной потому, что Блюмфильд это характеризует как три звука: sh-t-sh, но буква-то одна).
В украинском и белорусском везде шч там, где в русском щ, действительно - отсюда и еврейско-местечковое впечатление тоже.
2001-04-27
"дешёвая цена"
Подавитесь, пуристы:
...числом поболее, ценою подешевле (Грибоедов, Горе от Ума)
... берут, только за самую дешёвую цену (Лесков, Дама и фефела)
Образки эти продавались по самой дешёвой цене, и покупать их можно было сию же минуту (Лесков, Несмертельный Голован)
... она мигом выбрала мне светленькое ситцевое, совершенно крепкое и не более одного раза мытое платьице за чрезвычайно дешёвую цену (Достоевский, Униженные и оскорбленные)
... отдать им за дешёвую цену землю, то есть он шёл сделать им благодеяние (Толстой, Воскресение).
Через несколько минут швейцарец Эдельвейс уже вышел оттуда и неподалеку, в мрачном особняке, получил, по дешёвой цене, литовскую проездную визу (Набоков, Подвиг).
(цитаты из дискуссии в ру.спеллинг courtesy of Арнольд Зибер).
Подавитесь, пуристы:
...числом поболее, ценою подешевле (Грибоедов, Горе от Ума)
... берут, только за самую дешёвую цену (Лесков, Дама и фефела)
Образки эти продавались по самой дешёвой цене, и покупать их можно было сию же минуту (Лесков, Несмертельный Голован)
... она мигом выбрала мне светленькое ситцевое, совершенно крепкое и не более одного раза мытое платьице за чрезвычайно дешёвую цену (Достоевский, Униженные и оскорбленные)
... отдать им за дешёвую цену землю, то есть он шёл сделать им благодеяние (Толстой, Воскресение).
Через несколько минут швейцарец Эдельвейс уже вышел оттуда и неподалеку, в мрачном особняке, получил, по дешёвой цене, литовскую проездную визу (Набоков, Подвиг).
(цитаты из дискуссии в ру.спеллинг courtesy of Арнольд Зибер).
2006-09-06 Сомнительный аргумент.
Как гласит предание, Гоголь перестал писать «щекатурка», но из прошлых изданий вымарывать запретил.
oblomov_jerusal
Это что, я вот когда-то у Достоевского в "Подростке" обнаружил "ихней маменьки", вот это был для меня шок.
_bigbrother_
Хм :).
Подавился :).
А слух всё равно режет :) :).
И как я это у Лескова не замечал? При том, что люблю его очень?
Предположу, что Толстой неграмотно написал, а остальные намеренно использовали ошибочный оборот в художественных целях :).
vvyy
Это всё из-за того, что тогда норма не была так обожествляема, как нынче, да?
avva
Нет. Просто не было такой нормы. Более частым была "низкая цена", но возможно было и "дешевая цена". Запрет на это возник искусственно, из соображений того, что это "масло масляное", хотя на самом деле в русском языке подобных "избыточных" выражений полным-полно и они совершенно естественны.
2001-04-27 Шкловский.
"Техника писательского ремесла", 1930.
----------------------------------------
...Хуже всего учиться писать в газете по газете и писать то, что пишут другие. Тогда теряется смысл корреспонденции. Вы не рассказываете людям того, что знаете сами и хотите сообщить им, а только переписываете то, что от них узнали.
Например, привычно везде описывать кулака толстым, а письма крестьян, которые присылаются в ту же "Крестьянскую газету", говорят о том, что кулак-то худой.
И вот, представьте себе, какой-нибудь человек поедет искать в деревню кулака.
Думая, что кулак толстый, он просто не узнает врага в костлявом, долговязом мужике.
----------------------------------------
И действительно, худой кулак - какая ужасная идея. Противоречит всем нормам бытия.
2001-04-29 ириски
Когда появились ириски? У меня есть Ожегов 64-го года, там они уже есть.
Не помню никаких ирисок у классиков.
В Израиле есть хорошо налаженная система снабжения русскими продуктами. Некоторые производят уже здесь: чёрный хлеб, творога всякие с изюмом и без. Остальное завозят: все виды пива и водки, все сладости (конфеты, шоколад, халва, сгущёнка), консервы ну и так далее.
Всё это продаётся в специальных "русских" магазинах. Каждый желающий может поиметь свой собственный Russian experience. Время от времени в них даже заходят израильтяне и, воровато озираясь по сторонам и шепотом изъясняясь на иврите с продавщицей, покупают чёрный хлеб.
Я так понимаю, что всё это расчитано на две группы людей. С одной стороны, те, кто приехал недавно и кто просто к этой пище привык. С другой стороны, те, кто приехал давно и у кого по ней ностальгия. Меня запишите к этим вторым.
Так вот, недавно в магазине неподалёку от нас появились ириски. Я купил и съел ириски в первый раз за ну скажем десять лет. Совершенно знакомый вкус, рот всё помнит. И очень вкусно главное, мы весь пакет за два дня сожрали. Сейчас у меня ломка, я хочу ирисок. Дайте мне ирисок.
Когда же всё-таки они появились?
seann
У Лидии Гинзбург читано: в блокаду часть пайка выдавали конфетами, в т.ч. ирисками (карамель ценилась выше).
avva
О! Спасибо.
Может, действительно ещё дореволюционное слово? Надо всё же поискать у классиков.
Если в довоенной литературе, то логично искать у: Кассиля, Олеши в "Трех толстяках" (у Мошкова нету, брр) и проч. Но там пока не находится.
О! Догадался сделать поиск в яндексе по всему lib.ru. Нашлось у многих, но самые ранние:
Мандельштам:
Когда в далекую Корею
Катился русский золотой,
Я убегал в оранжерею,
Держа ириску за щекой.
стих 32-го и 35-го года.
У Мариенгофа, "Циники":
Старенький действительный статский советник, "одетый в пенсне", торгует
в подъезде харьковскими ирисками.
28-й год.
И в Республике ШКИД:
Смотрели, лузгали семечки, сосали ириски и отрыга-ли выпитым за день
самогоном и пивом.
Это 27-й год. Всё, дальше не прослеживается пока.
Может, это НЭПовская штука?
foma
Я видел обертку от конфет "Ирис" 10-х годов. Какая-то петербургская фабрика производила. Завтра схожу в ОГИ посмотрю, нет ли там этого альбома "Русская дорев. реклама и дизайн".
gostrov
И я видел - не обертку, а рекламный плакат тех же лет. На коробке конфет "Ирис" были изображены цветы ирисы, так что в то время название, вероятно, поизносилось с ударением на первый слог - вроде теперешних конфет "Ландыш". А потом пошло в народ, стало нарицательным, и когда дошло до слоев населения, не знающих цветов ирисов - поменяло ударение.
2001-04-26 Новое слово.
"Наперебор". Скрещенные "наперебой" и "как на подбор". В ру.спеллинг обсуждаем его. С одной стороны, яндекс не находит ни фига почти, с другой стороны - понятно же сразу. "Все они наперебор были люди умные и достойные". Хорошо.
2001-05-01 сумасшедшие англичане.
Цитата:
Similarly, there is a popular measure of proportion, with approximate percentages as follows:
(100%) Mr Jordan's fortune consisted wholly of bar-gold.
(99%) Practically all his fortune consisted of bar-gold.
(95%) His fortune consisted almost entirely of bar-gold.
(90%) Nearly all his fortune consisted of bar-gold.
(80%) By far the greater part of his fortune consisted of bar-gold.
(70%) The greater part of his fortune consisted of bar-gold.
(60%) More than half his fortune consisted of bar-gold.
(55%) Rather more than half his fortune consisted of bar-gold.
(50%) Half his fortune consisted of bar-gold.
(45%) Nearly half his fortune consisted of bar-gold.
(40%) A large part of his fortune consisted of bar-gold.
(35%) Quite a large part of his fortune consisted of bar-gold.
(30%) A considerable part of his fortune consisted of bar-gold.
(25%) Part of his fortune consisted of bar-gold.
(15%) A small part of his fortune consisted of bar-gold.
(10%) Not much of his fortune consisted of bar-gold.
(5%) A very small part of his fortune consisted of bar-gold.
(1%) An inconsiderable part of his fortune consisted of bar-gold.
(0%) None of his fortune consisted of bar-gold.
This simple, generally accepted, scale is confused by writers who, for dramatic effect, try to make 5% seem more than it is...
Источник: Роберт Грейвз (тот самый), Алан Ходж, The reader over your shoulder: A Handbook for Writers of English Prose.
yan
С другой стороны, в Математической смеси Литтлвуд цитирует альпинистов, которые определяют "перпендикулярный" как идущий под углом 75 градусов. А если 85? Сэр, ОЧЕНЬ перпендикулярно!
2001-05-03 слово с безударной буквой "ё".
трёхлетие.
Ещё?
trurle
Ёбомуд.
(Anonymous)
Недавно купил томатный сок с надписью: "Сок томатный по-чёрёшски." Правда, нечестно, т.к. есть две буквы "ё".
Кстати, что означает слово - непонятно абсолютно. "Куплю оверлок, срочно, недорого, наконец узнаю, что ето такое!"
</a></b></a>
Ещё и вопрос, на какую из этих двух ё падает ударение ;)
(Anonymous)
Конечно, на первый. Только в венгерском такие извратные названия, а в нем ударения всегда на 1ом слоге.
Хатуль
avva
Хмм, а я-то как раз думал, на втором. На первом и представить себе сложно :(
2001-05-04 статсы
Повторю-ка я здесь то, что в комменте написал, узелок завяжу.
Вот стандартная страница статсов, но откуда фома взял процент тех, у кого <=3 записей, все равно неясно - не отсюда.
Вот неслинкованная страница статсов, на которой количество новых юзеров по дням, и количество сообщений по дням. Можно
проследить темпы роста, если кому интересно.
А вот файл со всеми френдами, правда на конец февраля. Если делать анализ графа френдов, как Вернер предлагает, то именно по этому файлу.
2001-05-04 отчаяние
сквозит в словах членов общества ЖЖ-аддиктов:
----------------------------------------
Hi. My name is Lauren and *nervous cough* I'm a LiveJournal addict.
From dawn to dusk I post. After dusk I post. Till bedtime I post. When I fist wake up I post. In fact, I even dream about posting and in my dreams I read LiveJournal.
If I could get the ethernet cable to reach, I'd post on the crapper. If I didn't have constant internet access I'd suck dick for DSL.
I need help. I'm addicted. Pray for me.
----------------------------------------
И ещё:
----------------------------------------
its getting out of hand. everyone i fucking know has a livejournal now. this is crazy. its like a bad rash the just spreads when you scratch it.
Current Mood: indescribable